Gli importi consistenti destinati alla coesione economica, sociale e territoriale (376 miliardi di euro per l’intero periodo) saranno più strettamente collegati agli obiettivi della strategia Europa 2020.
The substantial amounts for economic, social and territorial cohesion (€376 billion for the whole period) will be more closely linked to Europe 2020 objectives.
Ad ogni modo, abbiamo la responsabilità di segnalare quando le istituzioni sociali stanno producendo risultati che non ci aspettiamo, o che non corrispondono agli obiettivi della società.
We do have a responsibility, however, in bringing to attention, when our social institutions are producing results that we do not expect and that are beyond society's goals.
La Commissione presenta pertanto un quadro di obiettivi europei comuni, complementari agli obiettivi della strategia Europa 2020.
The Commission presents a framework of common European goals that complement the objectives of the Europe 2020 strategy.
Gli investimenti sono finalizzati agli obiettivi della strategia Europa 2020.
These investments support the delivery of the Europe 2020 strategy.
L’impatto economico dell’opzione 3 dovrebbe essere nel complesso proporzionato agli obiettivi della proposta.
The economic impact of Option 3 is expected to be overall proportionate to the aims of the proposal.
Lo stanziamento di fondi per lo sviluppo rurale sarà riesaminato in base a criteri più obiettivi e più adeguati agli obiettivi della politica.
The allocation of rural development funds will be revised on the basis of more objective criteria and better targeted to the objectives of the policy.
Parallelamente, la Commissione adotterà le modalità di esecuzione, un atto delegato a norma dell'articolo 290 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, che stabilisce i dettagli e contribuisce ulteriormente agli obiettivi della revisione.
In parallel, the Commission will adopt the Rules of Application, a delegated act under Article 290 of the Treaty on the Functioning of the EU, which provides the details and contributes further to the objectives of the review.
Questa analisi deve determinare la pertinenza di tali minacce rispetto agli obiettivi della strategia dell'UE, il "livello di rischio accettabile" per la Comunità e la priorità relativa dell'azione da condurre per ridurre il rischio.
This analysis must determine the relevance of these threats to the objectives of the EU strategy, the 'acceptable level of risk' for the Community and the relative priority of the action to be taken to reduce the risk.
Inoltre, era complementare agli obiettivi della politica estera e di sicurezza comune (PESC).
In addition, it complemented the objectives of the Common Foreign and Security Policy (CFSP).
Sia Orizzonte 2020 che la politica di coesione mirano a un'uniformazione più complessiva agli obiettivi della strategia Europa 2020.
Both Horizon 2020 and the cohesion policy seek a more comprehensive alignment with the objectives of the Europe 2020 strategy.
La Commissione prospetta un impiego dei fondi strutturali dell'UE maggiormente mirato agli obiettivi della politica dell'UE in materia di rifiuti.
The Commission is looking to use EU structural funds with a greater focus on the objectives of EU waste policy.
considerando che la prevenzione dei rifiuti di imballaggio deve essere attuata mediante adeguate misure, comprese le iniziative adottate nell'ambito degli Stati membri conformemente agli obiettivi della presente direttiva;
Whereas prevention of packaging waste shall be carried out through appropriate measures, including initiatives taken within the Member States in accordance with the objectives of this Directive;
Inoltre, era di moda visitare la chiesa, e i politici, attivamente propagando l'ateismo in epoca sovietica, iniziarono a dondolare audacemente e inettalmente di fronte agli obiettivi della macchina fotografica.
Moreover, it was fashionable to visit the church, and politicians, actively propagating atheism in Soviet times, began to swing boldly and ineptly in front of the camera lenses.
Fai clic su Dispositivi per modificare l'offerta per tablet o smartphone in base agli obiettivi della tua campagna.
Click on Device to modify the bid for desktops/laptops, tablets or smartphones according to your campaign goals.
Quanto agli obiettivi della CPE, essi furono estesi a tutte le questioni di politica estera di interesse generale.
The objectives of EPC were also extended to all foreign policy issues of general interest.
Tutti i GAL sono cofinanziati dal FEASR e devono attenersi agli obiettivi della strategia di sviluppo locale del gruppo di azione locale.
All LAG projects supported by the EAFRD must fit with the aims of the LAG’s LDS.
In base ai tuoi dati e agli obiettivi della tua infografica, potresti voler modificare un grafico già disponibile in un modello in qualcosa di più adatto.
Depending on your data and the goal of your infographic, you may want to change a pre-existing chart in a template to something better fitting.
Questo programma ti fornirà una solida conoscenza della presentazione visiva per avvicinarti agli obiettivi della tua carriera.
This programme will equip you with a sound understanding of visual presentation to take you closer to your career goals.
È importante informare il pubblico in merito ai risultati raggiunti dai Fondi sensibilizzando altresì in merito agli obiettivi della politica di coesione.
It is important to bring the achievements of the Funds to the attention of the general public and to raise awareness of the objectives of cohesion policy.
Tale sostegno risponde agli obiettivi della politica nazionale in materia di gestione sostenibile delle risorse alieutiche continentali e marittime della Costa d'Avorio.
This support meets the objectives of the national policy of sustainable management of inland and maritime fisheries resources of Côte d’Ivoire.
Gli Stati membri dovrebbero poter respingere una richiesta scritta qualora vi siano ragionevoli motivi per sospettare che detta richiesta non sia conforme agli obiettivi della presente direttiva.
It should be possible for Member States to refuse a written request where there are reasonable grounds to suspect that the written request is not in line with the objectives of this Directive.
Una volta concluso il periodo di attuazione previsto dalla raccomandazione, lancerò una valutazione dettagliata delle misure nazionali per verificare che siano conformi agli obiettivi della raccomandazione.
Once the implementation period mentioned in the Recommendation is over, I will launch a detailed assessment of these national measures to verify that they are in line with the objectives of the Recommendation.
Trattandosi di una disciplina in costante evoluzione, la definizione di diritto ambientale dovrebbe riferirsi agli obiettivi della politica comunitaria sull’ambiente, quali figurano nel trattato.
In view of the fact that environmental law is constantly evolving, the definition of environmental law should refer to the objectives of Community policy on the environment as set out in the Treaty.
Porremo l'accento su misure che recano valore aggiunto e contribuiscono agli obiettivi della strategia Europa 2020 per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva."
Our focus is on measures that achieve added value and contribute to the Europe 2020 objectives for smart, sustainable and inclusive growth."
Le nuove CCI contribuiranno anche agli obiettivi della strategia Orizzonte 2020 e dell'agenda Europa 2020 per l'occupazione e la crescita sostenibile.
The new KICs will also contribute to the goals of Horizon 2020 and the Europe 2020 agenda for jobs and sustainable growth.
mantenimento della pace e rafforzamento della sicurezza internazionale, conformemente ai principi della Carta delle Nazioni Unite, nonché ai principi dell'Atto finale di Helsinki e agli obiettivi della Carta di Parigi;
to preserve peace and strengthen international security, in accordance with the principles of the United Nations Charter as well as the principles of the Helsinki Final Act and the objectives of the Paris Charter;
b) tali procedure fallimentari nazionali, o altri tipi di procedura, garantiranno che i creditori di tali istituti, compresi all’occorrenza i titolari di obbligazioni garantite, subiranno perdite secondo modalità conformi agli obiettivi della risoluzione.
(b) such national insolvency procedures, or other types of procedure, will ensure that creditors of those institutions, including holders of covered bonds where relevant, will bear losses in a way that meets the resolution objectives.
L'applicazione disuguale della maggior parte delle misure di controllo arreca pregiudizio al clima di fiducia dei responsabili del settore e agli obiettivi della politica comune della pesca.
That uneven application of most of the control measures was undermining the confidence of operators in the sector and the objectives of the common fisheries policy.
(c) incoraggiare tutti i mezzi di comunicazione a rappresentare le persone con disabilità in modo conforme agli obiettivi della presente Convenzione;
Encouraging all organs of the media to portray persons with disabilities in a manner consistent with the purpose of the present Convention;
46 Risulta dalla giurisprudenza della Corte che, al fine di stabilire se una misura rientri nella politica monetaria, occorre fare riferimento principalmente agli obiettivi della misura stessa.
In the first judgment, the Court held that the FEU Treaty refers, in its provisions relating to monetary policy, ‘to the objectives, rather than to the instruments, of monetary policy’.
I politici, i giornalisti e gli amministratori cercheranno di giudicarvi in base agli obiettivi della comunità (ad es. la costruzione della latrina).
Politicians, journalists, and administrators will try to judge you by the community goals (eg building the latrine).
Considerato il loro particolare contributo agli obiettivi della strategia Europa 2020 il finanziamento dei programmi Orizzonte 2020 ed "ERASMUS per tutti" rappresenterà un'autentica crescita rispetto ai livelli 2013.
Given their particular contribution to the objectives of the Europe 2020 Strategy, the funding for Horizon 2020 and ERASMUS for all programmes will represent a real growth compared to 2013 level.
Esso contribuisce anche agli obiettivi della strategia Europa 2020 agevolando i progetti di ricerca comuni condotti in tutta l'UE.
It also contributes to the Europe 2020 targets by making it easier for common research projects across the EU.
I criteri e le condizioni per l’accoglimento delle richieste di accesso alle informazioni sulla titolarità effettiva di trust e istituti giuridici affini dovrebbero essere sufficientemente precisi e conformi agli obiettivi della presente direttiva.
The criteria and conditions granting access to requests for beneficial ownership information of trusts and similar legal arrangements should be sufficiently precise and in line with the aims of this Directive.
Trova le opportunità che meglio rispondono alle tue esigenze, al tuo budget e agli obiettivi della tua azienda.
Find the opportunities that best suit your needs, budget, and business goals.
Il programma intende contribuire in modo significativo agli obiettivi della strategia di Lisbona recando un sostegno importante alla ricerca, al trasferimento tecnologico, all'innovazione e all'imprenditorialità.
The programme aims to contribute significantly to achieving the objectives of the Lisbon Strategy, with considerable support being provided for research, technology transfer, innovation and entrepreneurship.
Inoltre, tali misure devono essere conformi agli obiettivi della politica agricola comune (PAC), in particolare per quanto riguarda le organizzazioni di mercato, nonché agli obiettivi delle misure strutturali della Comunità.
They must also be consistent with the objectives of the common agricultural policy (CAP), especially with regard to the market organisations, and Community structural measures.
Gli aiuti pubblici devono essere conformi agli obiettivi della politica della concorrenza e della politica comune della pesca (PCP).
Government aid must be in accordance with the objectives of the Competition Policy and those of the Common Fisheries Policy (CFP).
Agli obiettivi della truffa "Doge Giveaway" viene generalmente detto che possono raddoppiare la loro quantità di Dogecoin, se lo inviano al portafoglio dei truffatori.
Targets of the 'Doge Giveaway' Scam are typically told that they can double their amount of Dogecoin, if they just send it to the wallet of the scammers.
Guardando tutto questo, non si può non pensare al secondo comandamento (‘Non farti alcuna scultura, né immagine alcuna delle cose che sono lassù nel cielo…’) e agli obiettivi della Riforma.
Looking at all this, you can’t help thinking about the Second Commandment (‘Thou shalt not make unto thee any graven image…’) and the objectives of the Reformation.
Al fine di stabilire se una misura rientri nella politica monetaria, occorre fare riferimento principalmente agli obiettivi della misura stessa.
In order to determine whether a measure falls within the area of monetary policy it is appropriate to refer principally to the objectives of that measure.
Conformemente agli obiettivi della sua politica, la Commissione Europea, attraverso il suo Direttorio Generale della Salute e Consumatori (DG SANCO), ha lanciato il Secondo Programma di Azione Comunitaria nel Campo della Salute 2008-2013.
Following the objectives of its policy, the European Commission, through its Health and Consumers Directorate General (DG SANCO) launched the Second Programme of Community Action in the Field of Health 2008-2013.
L'avvio delle CCI segna una tappa cruciale nella costruzione dell'IET che fungerà da modello per promuovere l'innovazione in Europa contribuendo così agli obiettivi della futura strategia UE 2020.
The launch of the KICs marks a crucial step in setting up the EIT, which is designed to become a role model for boosting innovation in Europe and thereby contributing to the goals of the future EU 2020 strategy.
(47) In particolare l’ambiente marino, conformemente agli obiettivi della direttiva quadro sulla strategia per l’ambiente marino.
(47) In particular the marine environment in accordance with the objectives of the Marine Strategy Framework Directive (OJ L 164, 25.6.2008, p.
Ai fini della decisione si deve, piuttosto, far riferimento agli obiettivi della direttiva 92/85 e rispondere alla questione se le madri affidatarie debbano parimenti ricadere nell’ambito di tutela della direttiva 92/85.
The essential basis must, rather, be the objectives of Directive 92/85 and it must be considered whether it is necessary for intended mothers to be included in the scope of the protection afforded by Directive 92/85.
In aggiunta ai requisiti di interoperabilità per eCall, i meccanismi di condivisione dei dati sviluppati in tali contesti stanno contribuendo in modo significativo agli obiettivi della strategia per il mercato unico digitale 2.
In addition to interoperability requirements for eCall, the datasharing mechanisms developed in these contexts are contributing significantly to the objectives of the Digital Single Market Strategy 2.
Vale la pena comunicare con il manager in base agli obiettivi della comunicazione e al tipo di personalità del manager.
It is worth communicating with the manager himself, based on the goals of communication and what type of personality the manager has.
1.6496870517731s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?